lunedì,17 Febbraio,2025
HomeDialetto milaneseManera de dìFirifiss: scomodiamo il latino

Firifiss: scomodiamo il latino

Firifiss: non proprio una di quelle parole che tutti conoscono del nostro dialetto milanese.

Ce l'hai la calamita di Milano? Calamita Milano

La traduzione in italiano di firifiss che forse rende meglio l’idea è ghirigoro. Probabilmente però anche questa, seppur in italiano, è una di quelle parole che non si sentono molto spesso.

Ad ogni modo, anche questa parola ha i suoi buoni motivi di esistere. Ed il nostro Carletto ce lo spiega.

Voeur dì: ghirigoro, arabesco. Quèll che se faseva quand se metteva la firma in fond a ‘na lèttera.

Soratutt quand i nodar firmaven i document e che eren sòlit mètt d’avanti a la firma la forma latina “vidissi fieri” per documentà che aveven vist de persòna a mètt giò el document e che poeu el popolin l’ha stroppia in “firifiss

firifiss
firifiss
A tal proposito

Più letti