Gioinòtt
Gioinòtt

Gioinòtt è una di quelle parole che ci danno modo di spiegare per l’ennesima volta che il milanese, come altre lingue, si scrive in un modo ma si pronuncia in un altro.

Gioinòtt infatti si pronuncia “giunot” con la prima o che si legge u e la seconda,ò, accentata no.

Il significato è semplice: giovanotto. E’ più affettuoso rispetto a Giovinòtt: nella memoria di chi vi scrive, c’è sempre la nonno che dice che ero diventato proprio un gioinòtt.

Ah questo giovani! Giovani che tra le altre cose si dice “gioin”. E per mettere un ennesimo puntino sulle i, capite bene come la pronuncia sia fondamentale per evitare errori che possono mettere in imbarazzo. Provate a tradurre ” i giovani del giorno d’oggi”: un accento dalla parte sbagliata e la gaffe è assicurata….. *


www.milanodavedere.it

www.facebook.com/milanodavedere

 

*se proprio lo volete sapere: gioin del dì d’incoeu. I giovano del giorno d’oggi. Incoeu NON si legge con la “u” finale, altrimenti da oggi si passa a … culo!

Articolo precedenteEx Scuole Arcimbolde
Articolo successivoI trii dì de la Mèrla
Danilo Dagradi
Abbandonata agli inizi degli anni 2000 una carriera tra numeri e percentuali, riscopro la passione per Milano e la sua storia ma senza pensare che potesse diventare un lavoro. Con la nascita dei primi social network, avvio un'attività incentrata sulla gestione della comunicazione attraverso anche questi strumenti. Attività che svolgo tutt'ora come Social Media Strategist per aziende e professionisti. Con l'avvio del progetto Milano da Vedere prima e Se Parla Milanes in un secondo momento, divido le mie giornate tra la storia di Milano ed i numeri dei social network...